Difference between revisions of "Talk:Newbie Protection"
From Xhodon 2
(just in case someone wonders) |
(→Numerus) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Second palace == | == Second palace == | ||
I removed the unneeded data. It's simple: a second palace will not be protected because you ''can't get'' a second palace before leaving newbie protection. a)normal way: summoning an egg - you need tree level 10 for that, i.e. you leave noob protection. b)other way: buying an egg from the bazaar - not possible as you need a second palace before you can enter the bazaar -> see a). - [[User:Ridens|Ridens]]<small> the Laughing</small> 22:37, 20 May 2009 (UTC) | I removed the unneeded data. It's simple: a second palace will not be protected because you ''can't get'' a second palace before leaving newbie protection. a)normal way: summoning an egg - you need tree level 10 for that, i.e. you leave noob protection. b)other way: buying an egg from the bazaar - not possible as you need a second palace before you can enter the bazaar -> see a). - [[User:Ridens|Ridens]]<small> the Laughing</small> 22:37, 20 May 2009 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Numerus == | ||
+ | When the magician conjures (...) or when they reach (...), they will (...). | ||
+ | Ridens, was fällt dir an diesem Satz auf? ;-) Wir können da von mir aus gerne den Plural verwenden, aber dann bitte einheitlich, also "when the magicians conjure" o.ä. Ich hatte das nicht ohne Grund geändert. --[[User:Thingol|Thingol]] <small>([[User talk:Thingol|talk]] • [[Special:Contributions/Thingol|contribs]])</small> 08:55, 21 May 2009 (UTC) |
Revision as of 09:55, 21 May 2009
Second palace
I removed the unneeded data. It's simple: a second palace will not be protected because you can't get a second palace before leaving newbie protection. a)normal way: summoning an egg - you need tree level 10 for that, i.e. you leave noob protection. b)other way: buying an egg from the bazaar - not possible as you need a second palace before you can enter the bazaar -> see a). - Ridens the Laughing 22:37, 20 May 2009 (UTC)
Numerus
When the magician conjures (...) or when they reach (...), they will (...).
Ridens, was fällt dir an diesem Satz auf? ;-) Wir können da von mir aus gerne den Plural verwenden, aber dann bitte einheitlich, also "when the magicians conjure" o.ä. Ich hatte das nicht ohne Grund geändert. --Thingol (talk • contribs) 08:55, 21 May 2009 (UTC)